Podijeli članak

Bivši poglavar Islamske zajednice u BiH Mustafa Cerić u bajramskoj čestitki muslimanima poručio je da "Bajram nije bosanska riječ" i kao novu predložio Hižaslav. Cerić je naveo da Bajram nije ni bosanska ni turska riječ, već perzijska, koja je adaptirana za turski jezik i doslovno znači "svečanost", dok Arapi za Bajram kažu "id", što znači "povratak" ili "vraćanje" na proživljenu radost i sreću. 

"Tragom ove dvije riječi na perzijskom i arapskom, odlučio sam naći moguću adekvatnu bosansku riječ za Bajram i našao sam je - Hižaslav! Na starobosanskom `hiža` znači `kuća`, a `slav` je skraćenica od glagola `slaviti` ili `proslavljati`", kaže Cerić. 

On ističe da je najveća čežnja svakog Bošnjaka da se vrati svojoj "hiži", svome domu, svome korijenu, svojoj radosti i sreći i svojim "oduzetim pravima na zemlju i državu". "Neka ne zamjere ni Turci, ni Arapi, ni Perzijanci, ali bosanski jezik ako nije u nečem bolji, nije ni u čem gori od turskog, arapskog i persijskog", poručio je Cerić.